-
1 бородка у петуха
gill имя существительное: -
2 бородка
1) General subject: barb (птичьего пера), bit (ключа), edge (плотницкого топора), fuzz (зерна), gill (у петуха), gills (у петуха), jowl (индюка, петуха), lappet (петуха), small beard, wards, wattle (индюка, петуха), wattle (у петуха, индюка)2) Biology: beard (у животных), jowl (у индюка, петуха)4) Naval: lug5) Botanical term: barbule (волосков)6) Engineering: barb (крючка трикотажной крючковой иглы), beard, featheredge (вид износа протектора), tuft (волокна)9) Makarov: beard (у животного), brush (зерна), hairs (зерна) -
3 бородка
1) ( пера)2) бот. ( волосков)3) ( у животных)4) бот. brush5) бот. fuzz6) ( у петуха)7) (у индюка, петуха)8) tuft9) зоол. wattle -
4 бородка
-
5 бородка
-
6 бородка
-
7 gill
I(Gill)noun(abbr. of Gillian)1) Джил2) девушка, возлюбленная, любимаяIInoun(usu. pl.)1) жабры2) второй подбородок3) бородка (у петуха)4) bot. гимениальная пластинка (в шляпке гриба)to be (или to look) rosy (green) about the gills выглядеть здоровым (больным)IIInoun1) глубокий лесистый овраг2) горный потокIVnounчетверть пинты (англ. = 0,142 л, amer. = 0,118 л)* * *1 (0) гилл; джилл; жабры2 (a) любимая3 (n) бородка; возлюбленная; второй подбородок; горный поток; девушка4 (v) потрошить рыбу; чистить грибы* * ** * *[ dʒɪl] n. бородка у петуха, второй подбородок; глубокий лесистый овраг, горный поток, четверть пинты* * *бородкавозлюбленнаядевушкаджилжабры* * *I сущ.; сокр. от Gillian 1) (Gill) 2) девушка, возлюбленная, любимая (ср. jack I 1. 1)) II сущ.; обыкн. мн. 1) зоол. жабры 2) а) второй подбородок б) физиол. бородка (у петуха) в) бот. гимениальная пластинка (в шляпке гриба) III сущ. 1) глубокий лесистый овраг 2) а) горный поток б) речушка, ручей, узкий проток IV сущ. 1) четвертая часть пинты 2) сосуд вместимостью 1/4 пинты -
8 wattle
̈ɪˈwɔtl I сущ. сережка( у птиц) ;
бородка( индюка, петуха) II
1. сущ.
1) плетень wattle and daub Syn: wicker fence
2) бот. австралийская акация или мимоза
2. гл.
1) плести( плетень)
2) строить из плетня плетень (собирательнле) прутья, лозняк (диалектизм) прут, хлыст > * and daub мазанка строить из прутьев (забор и т. п.) плести (плетень) ;
переплетать, сплетать( прутья) сережка (у птиц и пресмыкающихся) ;
бородка (у петуха, индюка) двойной подбородок ус (у рыб) (ботаника) австралийская акация или мимоза (Acacia decurrens) wattle бот. австралийская акация или мимоза ~ плести (плетень) ~ плетень;
wattle and daub мазанка ~ сережка (у птиц) ;
бородка (индюка, петуха) ~ строить из плетня ~ плетень;
wattle and daub мазанка -
9 jowl
[dʒaʊl]1) Общая лексика: бородка (индюка, петуха), голова (лосося, осетра), двойной подбородок, подгрудок (у скота), рыбья голова (осетра, лосося, морской щуки), толстые щеки, челюстная кость, челюсть, зоб (у птиц), серёжка (у птиц)2) Биология: челюстная конечность, бородка (у индюка, петуха), ганаш (у лошади), зоб (у птицы)3) Медицина: щека5) Горное дело: остукивать (кровлю или стенку выработки)6) Хирургия: брыли7) Макаров: глотка, зев, пасть, рот, свиная щековина, щековина (у свиньи)8) Архаизм: болтовня, клевета, пустой разговор -
10 wattle
['wɒtl]1) Общая лексика: австралийская акация, австралийская акация или мимоза, австралийская мимоза, бородка (индюка, петуха), делать плетень, переплетать, плетень, сплетать (прутья), строить из плетня, строить из прутьев (забор), ус (у рыб), плести (плетень), бородка (у петуха, индюка), серёжка (у птиц), серёжка (у птиц и пресмыкающихся)3) Ботаника: австралийская акация (Acacia decurrens), австралийская мимоза (Acacia decurrens)4) Техника: таннидоносная акация, фашинный тюфяк6) Шутливое выражение: двойной подбородок9) Лесоводство: ветка, делать фашины, переплетать прутья, акация (Acacia)11) Макаров: фашина -
11 wattle
Inounсережка (у птиц); бородка (индюка, петуха)II1. noun1) плетень; wattle and daub мазанка2) bot. австралийская акация или мимоза2. verb1) плести (плетень)2) строить из плетня* * *1 (0) хлыст2 (n) лозняк; плетень; прут; прутья3 (v) переплести; переплетать; плести; сплести; строить из прутьев* * *1) сережка; бородка 2) ус* * *[wat·tle || 'wɑtl /'wɒ-] n. плетень, сережка у птиц, бородка, австралийская акация, австралийская мимоза* * *плестиплетеньпрутус* * *I сущ. 1) сережка (у птиц); бородка (индюка, петуха) 2) ус (у рыб) II 1. сущ. 1) плетень 2) диал. прут 3) бот. австралийская акация или мимоза 2. гл. 1) плести (плетень) 2) строить из плетня, из прутьев -
12 jowl
noun1) челюсть; челюстная кость2) толстые щеки и двойной подбородок3) подгрудок (у скота); зоб (у птиц); бородка (индюка, петуха)4) голова (лосося, осетра)* * *(n) болтовня; бородка; зоб; клевета; подгрудок; пустой разговор; сережка; челюстная кость; челюсть; щека* * *челюсть; челюстная кость;* * *[ dʒaʊl] n. челюсть, челюстная кость, щека; подгрудок, зоб, бородка; голова (рыбья); толстые щеки и двойной подбородок* * *бородкаголовазобклеветаподгрудокчелюстьщека* * *I сущ. 1) челюсть; челюстная кость (тж. у животных, птиц); (жвало у насекомых) 2) а) щека (обык. полная и обвислая) б) утолщение шеи, второй подбородок II сущ. 1) устар. или диал. голова человека или животного 2) рыбья голова; голова и прилегающая к ней часть туловища -
13 barba
f1) подбородок2) бородаbarba inglesa — бакенбарды, бакены
3) pl борода, бородка (у петуха, индюка)4) pl усы ( у кошки)5) ость ( у колосьев)6) волокна ( у растений)••- barbas honradasfaze-me a barba far-te-ei o cabelo — пгв рука руку моет
- homem de barbas
- ela tem boas barbas
- ter pouca barba
- ele tem barba para fazer isso
- dizer alguma coisa nas barbas de alguém
- dá-lhe a água pela barba
- andar com barba
- trazer a barba sobre o ombro
- pôr as barba-s de molho
- fazer tremer a barba a alguém
- fazer barba medrosa
- fazer-se a barba um ao outro
- ir com a barba sobre alguém
- à custa da barba longa
- barba a barba
- não é para as tuas barbas! -
14 lel
-
15 Gill
ɡɪl (уменьш. от Gillian) Джил девушка;
возлюбленная, любимаяGill: ~ (сокр. от Gillian) Gill: ~ (сокр. от Gillian) ~ (сокр. от Gillian) девушка, возлюбленная, любимая ср. Jack gill: gill бородка( у петуха) ~ второй подбородок ~ бот. гимениальная пластинка( в шляпке гриба) ;
to be (или to look) rosy (green) about the gills выглядеть здоровым (больным) ~ глубокий лесистый овраг ~ горный поток Gill: Gill (сокр. от Gillian) Джил gill: gill (обыкн. pl) жабры ~ четверть пинты (англ. = 0,142 л, амер. = 0,118 л) Jill: Jill =Gill~ (сокр. от Gillian) девушка, возлюбленная, любимая ср. Jack jack: jack = jack tar ~ бурильный молоток, перфоратор ~ карт. валет ~ вчт. гнездо ~ эл. гнездо телефонного коммутатора;
пружинный переключатель ~ мор. гюйс, флаг ~ амер. деньги;
to make one's jack хорошо заработать ~ амер. sl. детектив, сыщик ~ тех. домкрат, таль;
рычаг;
клин ~ тех. козлы;
стойка ~ колпак на дымовой трубе ~ компенсатор ~ ист. мех (для вина и т. п.) ;
black jack высокая пивная кружка( из кожи) ~ молодая щука ~ поднимать домкратом (часто jack up) ~ приспособление для поворачивания вертела ~ (тж. J.) работник, поденщик ~ ист. солдатская кожаная куртка без рукавов ~ мин. цинковая обманка;
Jack of all trades на все руки мастер ~ человек, парень;
every man jack каждый( человек) Jack: Jack: yellow ~ = yellow fever -
16 jowl
I [dʒaʋl] n1. челюсть; челюстная кость2. щека3. арх.1) пустой разговор; болтовня2) клеветаII [dʒaʋl] n зоол.1) подгрудок ( у скота)2) зоб, серёжка ( у птиц)3) бородка (индюка, петуха)II [dʒaʋl] nрыбья голова (осетра, лосося, морской щуки) -
17 wattle
I1. [ʹwɒtl] n1. плетень2. 1) собир. прутья, лозняк2) диал. прут, хлыст♢
wattle and daub - мазанка2. [ʹwɒtl] v1. строить из прутьев (забор и т. п.)II [ʹwɒtl] n1. 1) серёжка ( у птиц и пресмыкающихся); бородка (у петуха, индюка)2) шутл. двойной подбородок2. ус ( у рыб)II [ʹwɒtl] n бот.австралийская акация или мимоза ( Acacia decurrens) -
18 bargiglio
m; = bargiglioneбородка (у петуха, индюка) -
19 bargiglione
-
20 bargiglio
bargìglio, bargiglióne ḿ бородка (у петуха, индюка)
См. также в других словарях:
БОРОДА — жен. средняя часть нижней челюсти, под губами; подбородок. | Волос на щеках и подбородке: у ·раскольн. отечество. У кого борода клином, у кого заступом. Сам с ноготь, а борода с локоть. Сам с локоток, борода с ноготок. Старичок с кувшин, борода с … Толковый словарь Даля
ГЕРМАФРОДИТИЗМ — ГЕРМАФРОДИТИЗМ. (от греч. Hermes и Aphrodite), двуснастие, двуснастность, двуполое развитие, наличие у индивида признаков того и другого пола. Классификация гермафродитизма. Различают два главных вида Г.: Г. и с т и н н ы й (her maphroditismus… … Большая медицинская энциклопедия
РУСЬ - РОДИНА — Чу! здесь русским духом пахнет. Древний Новгород и Псков господа (а Новгород был даже господин, государь). Сердце в Волхове (в Новгороде), душа на Великой (древний Псков). Новгород, Новгород, а постарше старого. Новгородская честь. Новгородская… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Курица — Запрос «Куры» перенаправляется сюда; см. также другие значения. ? Домашняя курица … Википедия
Домашние куры — ? Куры Куры украшение любого двора Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
Домашняя курица — ? Куры Куры украшение любого двора Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
Куры — ? Куры Куры украшение любого двора Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
Цыпа — ? Куры Куры украшение любого двора Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
Цыплята — ? Куры Куры украшение любого двора Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
Вторичные половые признаки — совокупность особенностей или признаков, отличающих один пол от другого (за исключением половых желёз, являющихся первичными половыми признаками). Примеры В. п. п. человек а: у мужчин усы, борода, адамово яблоко; у женщин типичное… … Большая советская энциклопедия
БОРОДА — БОРОДА, ы, вин. бороду, мн. бороды, бород, ам, жен. 1. Волосяной покров на нижней части лица у мужчин. Отпустить бороду. Окладистая б. Смеяться в бороду (тихо, исподтишка; разг.). 2. У нек рых животных: пучок волос, перьев или мясистые отростки… … Толковый словарь Ожегова